Die um 1000 im Kloster St. Gallen entstandene ?bersetzung der sp?tantiken Allegorie von der Hochzeit Merkurs und der Philologie ins Althochdeutsche ist ein Paradebeispiel f?r die fr?hmittelalterliche Eingliederung profaner, poetischer Stoffe in ein christliches Weltbild. Gegenstand des ersten Bandes ist die Untersuchung von Notkers ?bersetzungsmethoden, p?dagogischen Zielen und literaturgeschichtlichem Kontext. Eine eingehende Sichtung der lateinischen Glossen und Kommentare zu Martianus erlaubt eine neue Beurteilung der Vorlagensituation und von Notkers Verfahrensweise bei der Verarbeitung seiner Vorlagen. Die individuelle Dechiffrierung der den Ausgangstext charakterisierenden kosmologischen und mythisch-allegorischen Elemente vor dem Hintergrund zeitgen?ssischer quadrivialer Bildung und christlicher exegetischer Interpretationstechniken findet besondere Beachtung. Die erste H?lfte des ?bersetzungstextes ist im zweiten Band eingehend aufgearbeitet. Die urspr?nglich lateinischen und althochdeutschen Textpassagen sind - in neuhochdeutscher ?bersetzung - einander synoptisch gegen?bergestellt. Jede Erweiterung ?ber den lateinischen Ausgangstext hinaus ist als solche gekennzeichnet sowie in ihrer Herkunft klassifiziert. Der Leser erh?lt so einen sofortigen ?berblick ?ber die Grade der Erl?uterungsbed?rftigkeit des sp?tantiken Prosimetrums und die Intensit?t von Notkers Auslegungsbem?hungen. Die ?bersetzung wird erg?nzt durch einen sprach- und literaturwissenschaftlichen Kommentar, der jene Passagen erl?utert, an denen Umdeutungen und Verst?ndnisfehler zu beobachten sind, und auf Fragen der Semantik, Lexik, Wortbildung und Syntax eingeht. Wort-, Stellen- und Sachregister erschlie?en die Arbeit.
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.